Blogia
dianna19

Lengua y habla

http://www2.udec.cl/~heperez/espanol-1/lenguaj.htm

La lengua es un modelo general y constante que existe en la conciencia de todos los miembros de una comunidad lingüística determinada. Es el sistema supraindividual, una abstracción que determina el proceso de comunicación humana.
El habla es la realización concreta de la lengua en un momento y lugar determinados en cada uno de los miembros de esa comunidad lingüística. La lengua, por lo tanto, es un fenómeno social, mientras que el habla es individual

Lenguaje escrito versus lenguaje oral
Las manifestaciones concretas de la lengua han sido descartados como objeto de estudio por muchas escuelas estructuralistas empezando con Saussure y su dicotomía estricta lengua / habla. Ciertamente, cada individuo utiliza la lengua en un sin fin de situaciones y con los más variados objetivos. Naturalmente, no podemos pretender enumerar todos los usos diferentes, probablemente no llegaríamos a terminar nunca este trabajo y no tendría tampoco ningún sentido. Cuando estudiamos el habla buscamos las características comunes que se deben encontrar en la gran diversidad, buscamos las funciones generales subyacentes e intentamos establecer "las categorizaciones funcionales que operan en el sistema" (Domínguez 1998 : 99). No se trata de una tarea fácil, sobre todo cuando nos enfrentamos al lenguaje oral que, tradicionalmente, ha sido considerado caótico, sin forma ni estructura. Intuitivamente sabemos que existe una diferencia entre el lenguaje escrito y el lenguaje oral. Esto salta aún más a la vista si transcribimos narraciones o diálogos grabados. En el lenguaje oral encontramos pausas, hesitaciones, frases no completadas, el hablante empieza una y otra vez hasta llegar a comunicar lo deseado, revisa y corrige frases ya pronunciadas o agrega algo.
http://elies.rediris.es/elies17/cap312.htm

Significados

Denotativo:

Es el significado literal de algo, es el significado tal y como aparece en los diccionarios sin darle una interpretación propia.

Ejemplo- manzana: fruto proveniente del manzano

Connotativo:

Es el significado que lleva una carga emotiva u otro significado por asociación compartido por miembros de una cultura en particular ,

Ejemplo – eres como una manzana

Muchos de nosotros tenemos el significado literal de una cosa, nosotros aquí tomamos el ejemplo de la manzana, tenemos el ¡ significado literal o denotativo y también tenemos el significado connotativo , esto nos sirve para darnos cuenta que a veces tenemos el significado de las cosas y nosotros lo trasformamos y le damos una interpretación propia que esto se convierte en connotativo

Diana Flores Guerrero.

FUNCIONES DEL LENGUAJE

AQUÍ PODRÁS OBSERVAR ALGUNAS DE LAS FUNCIONES DEL LEGUAJE, ASÍ COMO EL SIGNIFICADO QUE LE DAN ALGUNOS AUTORES.

o EXPRESIVA –EMOTIVA: es la actitud del hablante hacia lo que esta diciendo ( emisor)

o REFERENCIAL-DENOTATIVA: “ES LA PRIMORDIAL” por que informa escuetamente sobre una realidad (el contexto).

o CONATIVA: “SE EXPRESA”por medio del vocativo o hiperactivo para influir en la conducta del oyente (suplicas, rezos, hechizos) (el receptor)

o FATICA : comprobar si funciona el canal a fin de establecer , prolongar , o cortar la comunicación .(el canal)

o POÉTICA : función sobresaliente del arte verbal :subrayando la importancia del lenguaje en si mismo . (el mensaje)

METALINGÜÍSTICA: comprobar si el emisor y el receptor manejan el mismo código.( el código)

GIROS LINGÜÍSTICOS

EN NUESTRO IDIOMA EXISTEN PALABRAS CUYO USO PUEDE PRESTARSE PARA LA CONFUSIÓN, SO LAS PALABRAS QUE TIENEN EL MISMO SONIDO PERO DIFERENTE ESTRUCTURA Y SIGNIFICADO

HOMÓFONOS: palabras que tiene el mismo sonido paro difernte estructura y significado

Ejem: errar – herrar

HOMÓNIMOS: tienen el mismo sonido , se escriben exactamente igual pero su significado es diferente

Ejem: haya ( del verbo haber) y haya (arbol )

PARANONIMOS: palabras que tiene significado distinto pero constan de los mismos elementos fonográficos o fonéticos salvo alguna vocal o consonante

Ejem: facturar y fracturar

SINÓNIMOS: palabras que tienen significado muy parecido pero son de estructura diferente .

Ejem: dilema /conflicto , diminuto / pequeño

ANTÓNIMOS: palabras que poseen significación contraria

Ejem: placer / dolor , calor /frio
VICIOS DEL LENGUAJE

ANFIBIOLÓGICA:

POSEE UN DOBLE SENTIDO , VICIO DE LA PALABRA MANERA DE HABLAR EN LA QUE SE PUEDE DAR MAS DE UNA INTERPRETACIÓN .
OSCURIDAD EN LA EXPRESIÓN .

EJEM.

CALCETINES PARA CABALLEROS DE LANA
VENTILADORES ELÉCTRICOS DE BOLSILLO
MADIAS PARA SEÑORAS DE CRISTAL

PLEONASMO:

ES EL EMPLEO DE PALABRAS INNECESARIAS

EJEM:

SALIR PARA AFUERA
ORILLARTE A LA ORILLA

ARCAÍSMO:

FRASES O MANERAS ANTICUADAS DE HABLAR O DE ESCRIBIR

EJEM:

YO LA VIDE
MANEAR
DIVISAR

BARBARISMO:

PRONUNCIAR O ESCRIBIR MAL LAS PALABRAS O EMPLEAR VOCABLOS IMPROPIOS

EJEM:

DIJISTES
FUISTE
NAIDEN
BAILASTES

CACOFONÍA:

ENCUENTRO REPETICIÓN DE LAS MISMAS LETRAS O SILABAS

EJEM

JUANA LAVABA SOLA
A TROZO SOBRA

EXTRANJERISMO:


VOZ O FRASE O GIRO DE UN IDIOMA EXTRANJERO EN CASTELLANO

SHAMPOO
SANWHICH
FASHION

HIATO:

ENCUENTRO DE VOCALES SEGUIDAS EN LA PRONUNCIACIÓN

EJEM

IBA A ALCALA
YO Y IGNACIO

IGNORANTISMO:

MODO DE HABLAR CONTRA LAS REGLAS ORDINARIAS DE LA GRAMÁTICA PERO PROPIAS DE UNA LENGUA

EJEM:

DEJEME QUE LE DIGA
ALCANZABILIDAD
DEJEM QUE LE OIGA
CONTROLABILIDAD

IMPROPIEDAD:

FALTA DE PROPIEDAD EN LAS PALABRAS. EMPLEO DE LAS PALABRAS CON SIGNIFICADO DISTINTO

EJEM

ES UN EJECUTIVO AGRESIVO (AUDAZ)

EXAMINAR EL TEMA CON PROFUNDIDAD (DETENIMIENTO)

REDUNDANCIA:

REPETICIÓN INNECESARIA DE LAS PALABRAS

EJEM

A MI PERSONALMENTE ME PARECE QUE

SUBE ARRIBA Y

SOLECISMO:

FALTA DE SINTAXIS .ERROR COMETIDO CONTRA LA EXACTITUD Y PUREZA DE UN IDIOMA.

EJEM

LE DIJE DE QUE NO ENTRATARA

DIJISTES

VULGARISMO:

DICHO O FRASE INCORRECTA

EJEM:

MEDECINA
POLECIA
ISTRUMENTO
PICSA
CARNECERÍA
PIOR
PA YA

QUEISMO:

EMPLEO INADECUADO DEL “QUE”

EJEM:

ES DE ESTE PRINCIPIO QUE SE PARTE

FUE ENTONCES QUE YO CORRÍ

Taller de: “PALABRAS QUE SEDUCEN”

Impartido por: Ana Luisa Pacheco Gracia (conductora de noticias)

Lugar: congreso Mass Media Universidad de Sonora

LENGUAJE ACTIVO:

Son la palabra que la gente utiliza en su vida cotidiana , son verdaderamente sensillas y claras invitan a interactuar .
Ejem: “ me duele la panza”

LENGUAJE PASIVO :

Son la palabras que la gente usa pero no muy frecuentemente , pero si las entiende (las inhibe)
Ejem: “tengo un dolor estomacal”

Si una persona es capas de dominar un codigo entonces es muy comun utilizar los sig

“ si domino un codigo y que no domian los demas entonces puedo dominar a los demas”

LENGUAJE DOMINANTE :

Son palabras que la gente ni usa ni entiende

Ojo
Puede haber un lenguaje pasivo o activo que puede resultar dominante .


Significante, significado , referente

“Debemos considerar dos aspectos complementarios de todo significado. El primero, de alguna manera vertical, no es revelado en la relación necesaria que el significado tiene con el significante; esta relación indica el lugar del significado, pero no nos permite identificarlo positivamente: es lo que falta al significante. El segundo, que podríamos representar como horizontal, consiste en la relación de ese significado con todos los demás, en el interior de un sistema de signos. Esta determinación es igualmente «negativa» (como dice Saussure, lleva a «ser lo que los demás no son»; sería más exacto llamarla «relacional»), pero se produce en el interior de un continuum, constituido por el conjunto de los significados que forman sistema (no se explica la índole de este continuum designándolo con nombres tales como «pensamiento», «conceptos», «esencia», etc.: cosa que, sin embargo, no dejaron de hacer muchos filósofos y psicólogos). Tanto en un caso como en el otro, se llega al significado por el signo: en ello reside la dificultad principal de todo discurso sobre el signo. El sentido no es una sustancia cualquiera que podríamos examinar independientemente de los signos donde la aprehendemos; no existe sino por las relaciones de que participa.
Esta definición «estrecha» del signo obliga a introducir otros conceptos para describir relaciones semejantes y sin embargo diferentes, que habitualmente se confunden bajo el nombre de «significación» o de «signo». Así, se pondrá especial cuidado en distinguir la significación de la función referencial (a veces llamada denotación). La denotación no se produce entre un significante y un significado, sino entre el signo y el referente, es decir, un objeto real, en el caso más fácil de imaginar: ya no es la frecuencia sonora o gráfica ‹manzana› ligada al sentido manzana, sino la palabra (: el signo mismo) «manzana» unida a las manzanas reales. Debe agregarse que la relación de denotación se refiere, por una parte, a los signos-ocurrencias (Peirce: token) y no a los signos-tipos (Peirce: type); y que, por otra parte, es mucho menos frecuente de lo que se cree: se habla de las cosas en su ausencia, más que en su presencia [ver: Idea]. Al mismo tiempo es difícil concebir cuál sería el «referente» de la mayor parte de los signos. Como Saussure, Peirce insistió en el papel marginal que desempeña la denotación para definir el signo.”
[Ducrot, Oswald / Todorov, Tzvetan: Diccionario enciclopédico de las ciencias del lenguaje. Buenos Aires: Siglo XXI, 1974, S. 122-123]
•
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/si/SIGNIFIKANT%20SIGNIFIKAT%20REFERENT%20%20%20Significante%20Significado%20R.htm

0 comentarios